Parizaad OST Song Meaning & Translation
Here is the English translation of the Title track of the Pakistani TV Drama Parizaad.
Written By Hashim Nadeem
Sung by Asrar
Drama Serial Name Parizaad
Husn Ke Jazeeron Mein
On the islands of elegance
On the edges of beauty
There is silky vibrant darkness
And there is darkening daylight
Ik Naz Afreen Dil Par, Qabza Jamaye Bethi Hai
There is a pride which has captured the heart
Whose deep lake-like eyes have blueish pearls within
Don’t ask the Sons of Fairies
How did they endure the pain of separation
Their body has been destroyed
And they have blisters on their soul
Kaise Jaan Paoge
How would you even know
What did they endure in love
How many times did they get injured
How much pain they have held within
Saiyaan Ve, Saiyaan Ve
Oh my love, Oh my love,
Hastraton Ke Bistar Par
On this bed of wishes
Jism Toh Gulabi Hain
Their bodies are pink and beautiful
But their heart is black and dark
Main Roop Ka Pujari Hoon
I am a priest of beauty
I am a begger of words
But where I dwell
There are stars over the temples
Kya Ishq Woh Nibhayenge
How would they be able to keep this love forever
Or will they be able to praise the beauty ?
People, whose faces are like dates of a calender
They have always been lucky
Dushmano Se Kya Shikwa
Can’t complain about enemies
Have no grudges over competitors
Na Pooch Parizaadon Se
Don’t ask the Sons of Fairies
How did they endure the pain of separation
Their body has been destroyed
And they have blisters on their soul
Kaise Jaan Paoge
How would you even know
What did they endure in love
How many times did they get injured
How much pain they have held within
0 Comments